Животные и оскорбления на английском | Роман Зинзер. Английский язык
26.01.2021 rzinzer

Животные и оскорбления на английском

Знаете, в чем русский язык проигрывает английскому (дослушайте, не бейте раньше времени)? Точнее не сам язык, а манера его применения. В том, что добрая половина всех оскорблений на русском так или иначе завязана на названиях животных, к этим самым оскорблениям вообще никакого отношения не имеющим. Тысяча примеров: «Да ты козел\коза!», «Вот баран\овца!», «Корова\Бычьё!», «Собака!» «Лошадь\конь!», «Осел!» ну и так далее.

А в английском такого нет. Если вы кого-то решите назвать «You damn ram!», то вас не поймут. В чем обида-то? «Goat?» — тоже нет. «Donkey?» — нет. Осел — символ одной из партий США и оскорблением никак не является. Фраза «You’re a dog!» вообще любим мужиком будет понята в положительном ключе — ха, альфа-догом назвали!

Лишь одному зверю не повезло ни в русском, ни в английском. Свинья. Она же pig. Свинья есть обидное слово в обоих этих языках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

× WhatsApp