What comes up must come down | Роман Зинзер. Английский язык
19.06.2019 rzinzer

What comes up must come down

Сейчас я буду разбивать стереотипы и доказывать несостоятельность старых английских поговорок. Точнее одной из них.

Вот говорят: what comes up must come down. Буквальный перевод сего — что взлетает, то должно упасть. Переносный смысл — все звезды рано или поздно падают, все столпы рано или поздно рухнут, ничто не вечно и так далее.

Так вот. Поговорка-то неправильная. Точнее была правильная, пока мистер Ньютон с мистером Эйнштейном хорошенько не поработали с гравитацией и вывели вторую космическую скорость (тут Ньютон, конечно, был первый). При второй космической скорости все, что взлетает с Земли уже никогда на Землю не упадет. Се ля ви. Мораль всего выше сказанного — хочешь никогда не падать, беги со скоростью 11,2 километра в секунду. Вот правильная поговорка. Уважаемые сектанты-мотиваторы личностного роста, дарю метафору. Копирайты можете не ставить.

P.s. В формуле выше, я ничего не понимаю, но Википедия говорит, что эта та самая вторая космическая.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

× WhatsApp