Как будет Плохо кончил по-английски | Роман Зинзер. Английский язык
21.01.2017 rzinzer

«Плохо кончил» по-английски

Есть такая фраза в русском языке: «Он плохо кончит». Смысл объяснять не надо. В английском языке есть аналогичная идиома, которая звучит красивее русской, но имеет печальный контекст.

По-английски это «UP THE RIVER».

He will go up the river — Он плохо кончит.

They went up the river — Они уже того.

Фраза родилась в Нью-Йорке, где выше по течению реки Гудзон расположена одна из самых знаменитых своей жестокостью тюрем Синг-Синг. Электрический стал там практически не выключали. Так вот, в эпоху массовых посадок нью-йоркских бандосов, гангстеров, мафиози в 20 веке и появилось «up the river», в смысле, что наш дружок-бандит Джонни попал в Синг-Синг.

Понятно, это фразу поймут только американцы, и в общении с любым другим англоязычным товарищем она практически бесполезна. Но если вы соберетесь смотреть много голивудских фильмов про копов и их оппонентов, то тут вам все станет понятней.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

× WhatsApp