В английском с денежными идиомами все просто и все давным-давно устоялось.
Если бедная девушка выходит замуж за богатого товариша (и необязательно он сильно старше, то значит она нашла свое Sugar Daddy. Если свезло молодому человеку без копья в кармане, то у него теперь есть Sugar Mama. Самих же безденежных назовут Gold digger (копатель золота).
Дальше.
Мужик — старый и заслуженный (простите мне неполиткоректность), а жена молодая. Значит такую жену за глаза назовут trophy wife. И нет, идиомы trophy husband в английском нет. Уж не знаю, почему.
P.S. А на старой фото — самый главный (и дорогой) отель Нью-Йорка Plaza Hotel (вы ведь смотрели Один Дома-2?) Построенный еще в 1907 году долгое время он принадлежал «Sugar Daddy» всех времен и народов Дональду Трампу. Потом, правда, Трампу отель надоел, и он его продал индийской компании.
to be cont.